Absolwentka filologii angielskiej Uniwersytetu Gdańskiego oraz studiów podyplomowych w dziedzinie: translatoryki (Instytut Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego), finansów przedsiębiorstw (Politechnika Gdańska & L’École supérieure de commerce de Rouen we Francji), logistyki (Wyższa Szkoła Logistyki w Poznaniu), oraz kursu eMBA w ochronie zdrowia.
Członkini Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS oraz organizacji branżowej „Women in Localization”. Tłumaczka specjalistyczna (język angielski) od ponad 20 lat, współpracująca głównie z pracownikami naukowymi polskich i zagranicznych uczelni wyższych oraz punktowanymi czasopismami branżowymi i naukowymi. Koordynatorka projektów tłumaczeniowych m.in. na Politechnice Gdańskiej i w Centrali NFZ. Obszary specjalizacji: medycyna, zdrowie publiczne, zarządzanie, opieka zintegrowana i interoperacyjność semantyczna.
Zainteresowania zawodowe: wielojęzyczność, technologie językowe, tłumaczenia automatyczne, dobre praktyki (m.in. w zamówieniach publicznych) dotyczące kontraktowania usług tłumaczeniowych, zarządzanie terminologią oraz jakość w tłumaczeniach.
Wcześniej przez kilkanaście lat związana z obszarem zakupów i logistyki pracując w krajowych i międzynarodowych firmach produkcyjnych na stanowiskach od pracownika ds. logistyki do p.o. dyrektora logistyki.
Więcej informacji o programie ELRC: http://www.lr-coordination.eu/pl